domingo, 15 de mayo de 2022

Piloto Frank Glasgow Tinker

Actualizado el 19 de junio de 2025.
® ©   J. Fermín




Fotografía del piloto norteamericano voluntario republicano Frank Glasgow Tinker equipado para el vuelo junto a uno de los aviones biplanos Polikarpov I-15 "Chato" que voló durante su servicio como piloto de la Aviación Republicana en la Guerra Civil Española.  El texto, que está en inglés,  traducido es  "EL AUTOR Y SU AVIÓN RUSO.  Fíjense en el parche sobre el agujero de bala en el número 6. ¡Uno cercano!"  (yo creo que "A close one!" quiere decir más bien "¡Qué cerca anduvo!").  Desconozco el lugar y la fecha de la foto.  Esta imagen y la siguiente las he encontrado en la Biblioteca Digital Hispánica y pertenecen a los fondos de la Biblioteca Nacional de España.
NOTA:  Podéis ver las imágenes a su tamaño original haciendo click sobre las mismas. 

Photograph of the North American volunteer pilot Frank Glasgow Tinker equipped for flight next to one of the Polikarpov I-15 'Chato' biplanes that he piloted during his service as a Republican Aviation pilot in the Spanish Civil War.   I do not know the place and the date of the photo.  I have found this image and the next one at the 'Biblioteca Digital Hispánica' and belong to the funds of the 'Biblioteca Nacional de España'.
NOTE:  You can view the images in this article in their original size by clicking on them.
NOTE: Below this article in Spanish is the article translated into English.

A continuación tenéis la ficha informativa de la fotografía de Tinker,  y podéis ver escrito en la ficha que la foto parece que se encuentra en una caja fechada el 18 de febrero de 1937,  dos meses y medio antes de que Tinker fuese destinado a la escuadrilla basada en el aeródromo de Algete. NOTA:  el libro de Tinker fue publicado por primera vez en el año 1938.



Tinker's photo data sheet.  The text,  which is in Spanish,  translated means:  'See the previous copy,  here is the author of the reference book with his Russian apparatus'.  You can see written on the sheet that it seems that the photo is in a box  ('caja'  in Spanish) dated February 18, 1937,  two and a half months before Tinker was assigned to the squadron based at the Algete aerodrome.
NOTE: Below this article in Spanish is the article translated into English


Fotografía del piloto voluntario norteamericano Frank Glasgow Tinker en España a bordo de un avión Polikarpov I-15 "Chato".
No hay información sobre la fecha y el lugar donde se hizo la fotografía.
El tubo largo que atraviesa el parabrisas es el visor de puntería para las ametralladoras del avión.
NOTA:  Podéis ver las imágenes de este artículo a su tamaño original haciendo click sobre las mismas.

Photograph of the American volunteer pilot Frank Glasgow Tinker in Spain aboard a Polikarpov I-15 'Chato' aircraft.
There is no information about the date and place where the photograph was taken.
The long tube through the windshield is the aiming scope for the plane's machine guns.
NOTE: You can view the images in this article in their original size by clicking on them.

Este artículo del blog está dedicado al piloto voluntario norteamericano Frank Glasgow Tinker,  que fue piloto de la Aviación Republicana en la Guerra Civil Española,  y concretamente al tiempo que estuvo asignado a la escuadrilla basada en el aeródromo de Algete,  en la provincia de Madrid,  el aeródromo que Tinker llama "Campo Soto" en su libro "Some still live". Eso fue durante mayo de 1937.

Y es que según dice Tinker en su libro,  él fue destinado a principios de mayo de 1937 a la "Escuadrilla Kosakov",  también llamada "Escuadrilla Osadchi"  (escuadrilla que en aquellas fechas tenía su base en el aeródromo de "Campo Soto", o aeródromo de Algete)  y él estuvo en esta escuadrilla hasta casi el final del mismo mes.

Y a esta escuadrilla ya pertenecía desde hacía mucho tiempo antes el también piloto norteamericano voluntario republicano Albert John "Ajax" Baumler.

Fotografía del piloto norteamericano voluntario republicano Albert John "Ajax" Baumler en las Fuerzas Aéreas de los Estados Unidos,  años después de su participación en la Guerra Civil Española.  Baumler y Tinker eran amigos,  y durante el mes de mayo de 1937 fueron compañeros de escuadrilla en el aeródromo de Algete.

Photograph of the pilot Albert John 'Ajax' Baumler in the United States Air Force,  years after his participation in the Spanish Civil War.  Baumler and Tinker were friends,  and during May 1937 they were squadron mates at the Algete airfield.

La foto original de Baumler está conservada en el "National Museum of the US Air Force"  (Museo Nacional de las Fuerzas Aéreas de los Estados Unidos).
Esta en concreto está publicada en la página web albavolunteer.org,  dentro del artículo en inglés titulado "Frank and Ajax:  A Beautiful Friendship" de William Rukeyser.  Por si fuera de vuestro interés a continuación tenéis el enlace:


La última vez que he consultado este artículo ha sido el 13 de junio de 2025.

La "Escuadrilla Kosakov" estaba mandada por el ruso  "Kosakov",  cuyo nombre real era Aleksandr Petrovich Osadchii   (Tinker le llamaba "Kosokov"),  y de ahí viene que la escuadrilla fuese conocida por ambos nombres.

La "Escuadrilla Kosakov" estaba dotada con los aviones biplanos rusos Polikarpov I-15,  conocidos por el nombre de "Chatos".

Cuando Frank Glasgow Tinker habla en su libro "Some still live" acerca del aeródromo de "Campo Soto" él no menciona la localidad de Algete,  pero no hay duda de "Campo Soto" era el aeródromo que hubo durante la Guerra Civil Española al oeste y cerca de Algete,  en la provincia de Madrid, por la detallada descripción que él hace del aeródromo y que hace a este aeródromo único en su localización  (en una ocasión lo llama "Soto").


Mapa orientativo de la zona. El punto rojo señala el lugar donde estuvo el aeródromo. "Ayo. Paeque" significa "Arroyo Paeque" y es un pequeño afluente del río Jarama.  El arroyo Paeque es el arroyo del que habla Tinker en su libro.  Los aviones despegaban y aterrizaban dentro del aérea delimitada por la carretera que va a Fuente El Saz de Jarama, el arroyo Paeque y la carretera privada de la Finca.

Orientation map of the area. The red dot marks the place where the airfield was. 'Río' means river, and 'Ayo.' is the abbreviation of the word 'arroyo' and means creek. Paeque creek is the creek that Tinker talks about in his book,  and it is a little tributary of the Jarama River. The planes took off and landed within the area delimited by the road that goes to Fuente El Saz de Jarama, the Paeque creek and the private road of the "Soto Mozanaque" country state.

Pero ..... hay que hacer algunas correcciones a su descripción.  Hay que tener en cuenta que Tinker,  aparte de ser extranjero y haber volado desde otros muchos aeródromos,  cuenta en su libro que él estuvo menos de un mes aquí y que voló muy pocas misiones desde aquí durante este tiempo.

Todo eso explicaría que la descripción del aeródromo no fuera del todo correcta, como vamos a ver a continuación.

Por ejemplo,  él dice que los aterrizajes eran desde el este o desde el oeste, cuando en realidad eran desde el norte o desde el sur  (nota: una u otra dirección era determinada por el viento reinante en el momento).

También,  lo que Tinker sitúa en el sur en realidad está en el oeste.

En cuanto al río cercano al aeródromo,  él dice que es el Manzanares cuando en realidad es el río Jarama.

En cualquier caso,  el testimonio de primera mano de Tinker es muy valioso y su libro es un gran libro.

A continuación tenéis una vista aérea del lugar donde estuvo el aeródromo de Algete y sus coordenadas.  El aeródromo estaba situado al oeste de Algete (provincia de Madrid),  a la izquierda de la carretera que va a Fuente el Saz de Jarama.  La silueta triangular oscura es una laguna artificial. Tanto la laguna como la urbanización que hay a la derecha son de fechas posteriores a la Guerra Civil Española.  El aeródromo de Algete sólo existió durante la guerra.  Esta vista aérea ha sido obtenida el día 20 de agosto de 2020 gracias a la aplicación para móvil APP GOOGLE EARTH.
NOTA:  Las líneas en la vista aérea las ha puesto Google Earth,  y la línea diagonal que cruza el lugar que fue aeródromo no es un camino,  en realidad señala una canalización subterránea de tuberías grandes de agua.


Aerial view of the site where the Algete aerodrome was and its coordinates  (the aerodrome that Tinker calls  'Campo Soto' in his book  'Some still live').  The aerodrome was located to the west of Algete (Madrid province),  to the left of the road that goes to Fuente el Saz de Jarama. The dark triangular silhouette is an artificial lagoon. The lagoon and the urbanization on the right date from after the Spanish Civil War.  The Algete airfield only existed during the Spanish Civil War (from 1936 to 1939).  This aerial view has been obtained on August 20, 2020 thanks to the mobile application APP GOOGLE EARTH.
NOTE:  The lines in this aerial view have been placed by Google Earth,  and the diagonal line that crosses the site that was once an airfield is not a road,  it actually marks and underground pipeline for large water pipes.

Tinker aparte de contar en su libro que había un río cerca,  cuenta además que había un arroyo que era cruzado por dos puentes y que bordeaba el aeródromo..... Eso es correcto, el arroyo es el arroyo Paeque y los dos puentes están en el tramo del arroyo que discurre en línea recta y paralelo al hipódromo (el hipódromo es el rectángulo ovalado). Uno de los puentes está en el camino privado al hipódromo, y el otro está a unos cientos de metros más abajo y en la carretera privada de la Finca.

Tinker dice que en cuanto los aviones aterrizaban eran llevados al otro lado del arroyo por los puentes,  y también dice que a Baumler y a él les gustaba usar el puente situado más al sur:  este es el puente de la carretera privada de la Finca.  Hoy en día hay campos de golf a un lado y otro de esta carretera.

Este arroyo es afluente del río Jarama y desemboca en él al sur y muy cerca de donde estuvo el aeródromo. (Tinker creía que era el río Manzanares cuando en realidad es el río Jarama).

Era la presencia del río,  el arroyo y los dos pequeños puentes lo que hacían único a este aeródromo.


En esta vista aérea del año 1946 puede verse que el puente próximo al hipódromo tuvo mucho uso tras la guerra,  dando lugar a una anchisima pista de tierra que cruzaba lo que fue aeródromo,  y que se estrechaba al cruzar la carretera de Fuente el Saz de Jarama.  El hipódromo es el rectángulo ovalado.
El aeródromo de Algete sólo existió durante la Guerra Civil Española.

In this aerial view from 1946, it can be seen that the bridge near the racecourse/hippodrome was heavily used after the war, giving way to a very wide track that crossed what had been the airfield and narrowed as it crossed the road to Fuente el Saz de Jarama. The racecourse is the oval rectangle.
The Algete airfield only existed during the Spanish Civil War.



En esta fotografía están otros tres pilotos de la  "Escuadrilla Kosakov".  De izquierda a derecha con una pierna en la barandilla el piloto español José Bastida Porras,  en medio el piloto ruso Aleksandr Andreevich Zaitsev,  y a la derecha el también piloto ruso Aleksandr Petrovich Osadchii "Kosakov",  que era además el jefe de la escuadrilla.

Esta fotografía está hecha casi con toda seguridad en la terraza del palacete de la Finca "Soto Mozanaque",  que era la finca donde estuvo el aeródromo.  Tinker habla en su libro de esta terraza pues Baumler y Tinker terminaron durmiendo en esta terraza en lugar del dormitorio contiguo pues no les parecía bueno para la salud la "costumbre europea",  como dice Tinker,  de dormir con las ventanas y puertas cerradas,  que era como dormían los dos pilotos españoles con los que compartían el dormitorio.

La foto procede de Internet y también se encuentra publicada en el libro  "Soviet airmen in the Spanish Civil War",  de Paul Whelan.  Gracias a este libro pude conocer la identidad de Zaitsev;  la de Bastida y la de "Kosakov" yo ya las conocía de antes.  Whelan también identifica correctamente a Bastida y "Kosakov".

Tinker a Bastida le llama "Bastido".

La foto tuvo que ser hecha necesariamente antes del día 24 de mayo de 1937 pues ese día partió del aeródromo de Algete hacia el norte de España una expedición de aviones I-15 "Chato" de la que también formaba parte el piloto Bastida Porras.

Si deseais saber más sobre las expediciones de aviones al Frente Norte os pongo a continuación el enlace al artículo de mi blog en el que hablo de esas expediciones.


Para finalizar quiero decir que el aeródromo de "Campo Soto" o aeródromo de Algete era en realidad un terreno que se preparó durante la Guerra Civil Española para ser usado por aviones de la Aviación Republicana y que sólo existió durante la guerra (de 1936 a 1939).  El suelo o piso del aeródromo era arenoso y los aviones eran ocultados de la observación aérea bajo los árboles. También era conocido por el nombre de "El Soto".  También se usó el nombre en clave de "campo XX" para mantener en secreto el lugar donde se encontraba.  Hoy en día este lugar es conocido por el nombre de "Soto Mozanaque" y es una finca de propiedad privada.

Podéis ver más imágenes del lugar donde estuvo el aeródromo en este otro artículo del blog;  aquí tenéis el enlace:


J. Fermín
Este artículo tiene derechos de autor.
® ©  Derechos de autor.   2022

Fecha de publicación de este artículo:  
15 de mayo de 2022.
Fecha última actualización de este artículo:
19 de junio de 2025.

Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de este blog sin el permiso escrito del autor.


BIBLIOGRAFÍA:

Libro:  "Some still live".
Autor:  Frank Glasgow Tinker.
Edición del año 2019.
"Some still live" ha sido publicado de nuevo en el año 2019,  en esta ocasión por  "The Clapton Press".  La edición es en inglés y es exclusivamente texto.  Según pone en las primeras páginas de esta edición,  "Some still live" fue publicado por primera vez en el año 1938 por  "Funk & Wagnall's Company, New York and London, 1938".


Libro:   "Soviet airmen in the Spanish Civil                War". 
Autor:  Paul Whelan.
Publicado por  "Schiffer Publishing" en el año 2014.




ARTICLE TRANSLATED INTO ENGLISH:

This blog article is dedicated to the North American volunteer pilot Frank Glasgow Tinker,  who was a Republican Aviation pilot in the Spanish Civil War,  and specifically at the time he was assigned to the squadron based at the Algete airfield, in the province of Madrid,   the airfield that Tinker calls  'Campo Soto'  in his book 'Some still live'.  That was during May 1937.

And,  according to Tinker in his book,  he tells us that he was assigned at the beginning of May 1937 to the  'Kosakov Squadron'  also called the  'Osadchi Squadron'  (squadron that at that time had its base at the 'Campo Soto' airfield, or Algete airfield) and he was in this squadron until almost the end of the same month.

And to this squadron already belonged from long ago the also American volunteer pilot Albert John 'Ajax' Baumler.

The  'Kosakov Squadron'  was commanded by the Russian Aleksander Osadchii,  also known by the name of 'Kosakov' (Tinker called him 'Kosokov'),  and hence the squadron was known by both names.

The  'Kosakov Squadron'  was equipped with the Russian Polikarpov I-15 biplanes, known by the name of 'Chatos'  ('Chato' is a Spanish word that means flat-nosed).

When Frank Glasgow Tinker tells us in his book  'Some still live'  about the  'Campo Soto'  airfield he does not mention the town of Algete,  but there is no doubt that 'Campo Soto'  was the airfield that existed during the Spanish Civil War to the west and near Algete,  in the province of Madrid, for the detailed description that he makes of the aerodrome and that makes this aerodrome unique in its site  (on one occasion he calls it 'Soto'). 

But ..... some corrections must be made to his description.  Keep in mind that Tinker, apart from being a foreigner and having flown from many others airfields,  tells in his book that he was less than a month here and that he flew very few missions from here during this time.

All this would explain that the description of the aerodrome was not entirely correct as we are going to see now:

For example,  he says that the landings were from the east or from the west,  when in fact they were from the north or from the south  (note: one or the other direction was determined by the prevailing wind at the time).

Also,  what Tinker places in the south is actually in the west.

As for the river near the aerodrome,  he says that it is the Manzanares when in fact it is the Jarama river.

In any case,  Tinker's first-hand testimony is invaluable and his book is a great book.

Tinker apart from telling in his book that there was a river nearby,  he also tells that there was a creek that was crossed by two bridges and that bordered the aerodrome..... That is correct,  the creek is the Paeque creek and the two bridges are on the stretch of the creek that runs on straight line and parallel to the racecourse/hippodrome (the racecourse is the oval rectangle).  One of the bridges is on the private track to the racecourse,  and the other is a few hundred meters further down and on the country estate private road.

Tinker says that as soon as the planes landed they were taxied across these bridges to the other side of the creek,  and he also says that Baumler and he liked to use the southernmost bridge:  this is the bridge over the country estate private road.  Nowadays there are golf courses on both sides of this road.

The creek that Tinker tells about is the Paeque creek  (in Spanish 'arroyo Paeque'). This creek is a tributary of the Jarama River and flows into it to the south and very close to where the aerodrome was. (Tinker thought it was the Manzanares River when in fact it is the Jarama River  (in Spanish river is  'río').

It was the presence of the river, the creek and the two little bridges that made this airfield unique.

Finally,  I want to say that the 'Campo Soto' or Algete aerodrome was an unpaved makeshift aerodrome that only existed during the Spanish Civil War  (from 1936 to 1939),  and that it was also known by the name of 'El Soto'.  The code name 'campo XX'  was also used to keep where it was located a secret.  Nowadays this place is known by the name of  'Soto Mozanaque'  and is a privately owned country estate.

You can see more images of the place where the Algete airfield was on this other blog article,  here you have the link:



J. Fermín
This article has copyright.
© Copyright.  2022.

Publication date of this article:
15 May 2022.
This article has been updated on 19 June 2025.

No part of this article nor its whole may be reproduced in any form or by any means without the written permission of the author.


BIBLIOGRAPHY:

Book:   'Some still live'.
Author:  Frank Glasgow Tinker.
Edition of the year 2019.
"Some still live" has been published again in 2019,  this time by "The Clapton Press". The edition is in English and is exclusively text. As stated on the first pages of this edition,  "Some still live" was published for the first time in 1938 by  'Funk & Wagnall's Company, New York and London, 1938'.


Book:    'Soviet airmen in the Spanish Civil                 War'.
Author:  Paul Whelan.
Published by 'Schiffer Publishing' in 2014.